Notice of Race

レース公示

Event:               International Swedish Championship for SNIPE

大会名 : スナイプ インターナショナル スウェディッシュ チャンピオンシップ

Date:                 2005-06-15 to 2005-06-19

日時 :  20050615 20050619

Organiser:        Stenungsunds Segelsällskap 

主催者  : ステヌングスンド Segelsällskap

1.                      Rules

1.規則

1.1             The event will be governed by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing (RRS).

1.1  大会はセーリング競技規定(RRS)に定められた規則に基づいて行われる。

1.2             The International Snipe Class Rules (SCIRA) will apply.

1.2  国際スナイプ・クラス(SCIRA)規則が適用される。

1.3             All boats shall in accordance with ISAF Regulation 20 display advertising provided by the event organiser by a sticker on the hull

1.3  参加する全ての艇はISAF規定に従い大会主催者が用意する20の広告をハルに貼りつけるステッカーで掲示する。

2.                      Eligibility requirements

2. 参加資格

2.1             Competitors shall comply with ISAF Regulation 19.

2.1  競技者はISAFの規定19に従わなければならい。

2.2             Each participating boat shall be insured with valid third party liability insurance.

2.2  それぞれの参加艇は有効な第三者損害賠償保険に加入していなければならない。

2.3         Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See RRS 4, 
            Decision to Race. The organising authority will not accept any liability for material
            damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, 
            or after the regatta.

2.3  競技者は 、最後まで自己の責任で競技に参加しなければならない。 RRS(セーリング競技規定)の4、レースをすることの決定を参照。大会の主催団体は大会前、大会中、大会後における物品の損傷や、また大会前、大会中、大会後に生じた個人のけが、死亡については何らの責任も負わない。

3.Entries

3.エントリー

3.1   Advance entry shall be made not later than 2005-06-06 and sent to Stenungsunds Segelsällskap to address Box 98 444 22 Stenungsund Sweden, or in the entry form on the homepage http://www.stss.nu/

3.1   エントリー申し込みは20050606日までにStenungsunds Segelsällskap までお送りください。送付先住所は、Box 98 444 22 Stenungsund Sweden またはホームページhttp://www.stss.nu/ のエントリーフォームでも受け付けています。

3.2 The advance entry shall include the following: Names of the crew, Boat number, 
Sailing club, Country

3.2  エントリー申し込み時には、つぎの事柄が必要です。: 選手の氏名、艇ナンバー、所属クラブ、国

3.3 The entry fee is 800 SEK and is paid to Stenungsunds Segelsällskap Bg. 877 – 9258 not later than 2005-06-06. If the entry fee is made after the 6 th of  June 2005 the fee will be 1000 SEK. If you pay from abroad you must make sure that all costs are to your account and not to the receiver.

3.3  エントリー料は800 SEK (スウェーデンクローネ)で、20050606日までにStenungsunds Segelsällskap Bg. 877 – 9258 へお支払いください。 支払いが20050606日以降になりますとエントリー料は1000 SEK (スウェーデンクローネ) になります。 海外から送金される場合は、支払いにかかるすべての費用は支払い人の負担となり、受け取り人の負担ではありませんのでご注意ください。

4.Registration and measurement checks

4.  登録と計測検査

4.1 Registration shall be made at the race office not later than 09:00 a clock 2005-06-16.

4.1  登録は20050606日の09:00時までにレース事務所にて済ませなければならない。

4.2 Measurement certificate shall be presented prior to racing.

4.2  レース開始前に計測証明書を提出しなければならない。

4.3 Measurement plan shall be focused on security and spot measurements.

4.3   計測は安全面に焦点をしぼり計画的におこなわれなければならない。

5        Sailing Instructions

5.  帆走指示書

5.1 The sailing instructions will be handed out upon completion of the registration.

5.1  帆走指示書を登録終了時に配布する。

6.Time schedule

6.  スケジュール

6.1 Programme

6.1  プログラム
            Measurement Registration             15:00 – 21:00 Wednesday 2005-06-15

Measurement Registration            07:30 – 09:00 Thursday 2005-06-16

Skippers meeting             09:15 Thursday 2005-06-16

Time for the first warning signal     11:00 Thursday 2005-06-16

Time for the first warning signal     10:00 Thursday 2005-06-17
            Time for the first warning signal     10:00 Thursday 2005-06-18
           
Prize giving ceremony      During regatta dinner 19:00

6.2       9 races are scheduled.

6.2   9レース行う予定。

7        Race format

7.レース形式

7.1 If the number of participating boats exceeds 50 the boats will be divided into smaller fleets for a series of qualifying races, the results of which determine each boat’s assignment to two fleets for the final series. Details will be described in the sailing instructions.

7.1  参加艇数が50を超えた場合、小グループに分けて予選を行います。詳細は帆走指示書に記載されます。

8        Racing area

8. レース海域

8.1 The racing areas is situated on Hakefjorden south of the club house.

8.1  レース海域はクラブハウスの南側Hakefjordenに設けられる。

9        The course

9.1 Windward-leeward or trapezoid course will be sailed according to SCIRA’s rules.

10.         Protests and penalty systems  

10.1      RRS Appendix P will apply.

10.2      The penalty with blue flag for infringement of RRS 31.1 will apply, as described 
             in the sailing instructions.

11.         Scoring

11.1      The low point scoring system of RRS Appendix A will apply, modified so that when
             three or fewer races have been completed, a boat’s series score will be the total 
             of her race scores.

11.2    3 races are required to be completed to constitute a championship.

12.         Prizes

12.1      Trophies will be awarded to 20 percent of the started boats and SM plaquettes 
             from SSF.

Date: 2005-05-04

Attachment to notice of race

レース公示の添付として

The Regatta Office, launching facilities and parking
The Regatta office is in the building of the Sailing Club of Stenungsund.
The telephone to the Office is +46 303 67660. 
Launching area for boats and parking area for cars are close to the Regatta Office.

大会事務所、艇の格納場所と駐車場

大会事務所はステヌングスンドのセーリングクラブの建物内にあります。

事務所の電話番号は+46 303 67660

艇の格納場所と駐車場は大会事務所の近くにあります。

How to find the way
From Gothenburg drive E 6 towards Stenungsund, take road 160 towards Orust and Tjörn. Drive towards Stenungsund. Turn to the left at Statoil Petrol Station/ Mc Donald’s. Follow the signs “Segelklubb”(Sailing club).

Accommodation
Call for information: Bästkustens Tourist Office, phone + 46 303 81550.

宿舎

宿舎についての案内は:Bästkustens Tourist Office, phone + 46 303 81550までお電話ください。

 

More information
You can get more information from:
The Sailing Club of Stenungsund, Telephone number + 46 303 67660.

その他

その他、大会について情報が必要な方は:

ステヌングスンドのセーリングクラブ 電話 + 46 303 67660 へお問い合わせください。

Welcome

皆さんを歓迎しております。